Польский язык для начинающих. Урок 2. Bardzo dobrze
Продолжаем учить польский язык для начинающих по знаменитому курсу «Assimil. Польский без боли». Перевод и комментарии к урокам осуществляются силами команды проекта FlyLanguage.
Мы очень рады, что вы решили учить польский язык именно по этому учебнику — на наш взгляд самому лучшему для людей, которые только начинают осваивать польский.
Структура урока
- Диалог, текст, перевод.
- Грамматический комментарий.
- Задания.
Польский язык для начинающих.
Урок 2: Bardzo dobrze
Диалог.
Скачать аудио здесь. Нажмите на ссылку. Откроется проигрыватель с диалогом. Нажмите на него правой кнопкой мыши. В выпавшем меню выберете «Сохранить как». Выберете место на вашем компьютере, куда вы хотите сохранить диалог. Нажмите кнопку «Сохранить».
Текст диалога и перевод.
- O, masz nowy telewizor? Co jest teraz? (1) O, у тебя новый телевизор (имеешь новый телевизор)? Что есть сейчас?
- Moment. Gdzie jest program? Момент (Минутку). Где (есть) программа?
- O już. Jest film. А уже. Есть фильм.
- Jaki? (2) Какой?
- Seria amerykańska `Colorado` Американская серия «Колорадо».
- A potem? А потом?
- Koncert: muzyka klasyczna(3) Концерт: классическая музыка.
- To wszystko? Это всё?
- Nie. Jest też magazyn Francja-Polska (4) Нет. Есть также журнал Франция-Польша.
- Właśnie, bardzo dobrze. (4) Как раз, очень хорошо.
Co, gdzie, już. Что, где, уже.
Ćwiczenie Упражнение
1. Mam nowy telewizor (5) У меня новый телевизор (Имею новый телевизор).
2. Masz program? У тебя есть программа (имеешь программу)?
3. Teraz jest film. Сейчас идет (есть) фильм.
4. Potem jest koncert. Потом (есть) концерт.
Грамматический комментарий.
1. В польском языке, как и в других славянский языках, глаголы изменяют свою форму. Давайте понемногу запоминать формы глагола «иметь»: masz — (ты) имеешь, mam — (я) имею.
2. В слове jaki окончание может немного запутать русско- и украиноязычных. Но надо просто запомнить, что jaki переводиться, как какОЙ, а не какие.
3. Из первого урока вы уже знаете, что звук «ш» в польском языке обозначается буквами sz. Теперь новое сочетание: cz — звук «ч».
4. В польском языке надо внимательно следить за значками над буквами. Они могут означать, что звук изменится. Например, ż — читается как «ж».
Такой же значок над буквой ś обозначает звук «ш».
5. Не смотря на то, что польский язык относится к славянской группе, предложения у него строятся непривычно для нашего уха. Мы говорим «у меня новый телевизор», поляки - Mam nowy telewizor (Имею новый телевизор). Это построение предложения немного напоминает английскую речь.
Задание.
Можно, конечно, просто послушать диалог и посмотреть на текст и перевод.
Но лучше вам тогда заняться другими вещами, потому что такая «учеба» результата не даст. Совсем.
Советуем вам использовать схему ниже.
Все эти задания не надо выполнять за один день! Занимайтесь хотя бы полчаса, но КАЖДЫЙ день.
В этом случае гарантируем вам просто потрясающий эффект!
Шаги:
- Слушаю диалог 3-4 раза без текста и 2-3 раза, глядя в текст.
- Пишу этот диалог на слух.
- Произношу текст за диктором вслух.
- Учу диалог наизусть.
- Записываю себя на диктофон, чтобы услышать со стороны.
Детальная инструкция к методу «5 к 1″ в этой статье.
Поздравляем! Вы сейчас потренировали СРАЗУ 5 навыков:
- восприятие польского языка на слух;
- правильное произношение;
- чтение;
- письмо;
- запомнили новые слова и обороты.
Упражнения по методу Assimil
Схема ниже — это оригинальная методика обучения языкам курсов Assimil.
1. Послушайте диалог, не глядя в текст. Не важно понимаете вы то, что слышите или нет. Тут важно получить общее впечатление от звуков польского языка, воспринимая на слух слыша произношение; на вас не будет влиять правописание.
2. Послушайте запись во второй раз, смотря на перевод.
3. Прочитайте текст громко (если сомневаетесь, как правильно произносить слово — послушайте его в диалоге). Убедитесь, что вы понимаете значение каждого предложения, при необходимости сравнивая текст с переводом.
4. Теперь прочитайте текст снова, но на этот раз не смотря на перевод.
5. Послушайте запись дважды: сначала смотря на перевод, затем на текст оригинала.
6. Послушайте запись снова, не подглядывая в текст. Сейчас вы уже будете понимать смысл диалога.
7. Послушайте запись еще раз.Жмите на паузу после каждого предложения, и пытайтесь повторять это предложение громко и выразительно.
8. Внимательно прочитайте грамматический комментарий. Если есть необходимость, несколько раз. Посмотрите ещё раз на предложения, у которых говорилось в комментариях.
9. Прочитайте фразы из упражнения, не подглядывая в перевод. Повторите вслух каждое предложение несколько раз. В упражнениях будут слова и конструкции из текущего урока и предыдущих. Если вы забыли какое-то слово, в таком случае посмотрите в перевод.
Встретимся на третьем уроке курса «Польский язык для начинающих»!
Напишите в комментариях, как получается у вас заниматься по нашей методике. Какие результаты?
Если вы не хотите пропустить новый урок курса «Польский язык для начинающих» и получить список минилекс, то подпишитесь в форме ниже или на этой странице.
В качестве подарка, сразу после подписки вы получите список 500 правильных первых слов польского языка для свободного бытового общения плюс таблицу транскрипции звуков польского языка с примерами.
Также вы будете получать на почту персональное приглашение и ссылку на урок каждый раз, как мы будем его выкладывать.
Мне кажется, что не «Ćwicznie», а «Ćwiczenie», даже слышится «чвичЕнье».
Польский язык допускает в иностранных словах использовать V, но зачастую используют не «televizor», а «teleWizor».
Вы абсолютно правы. Проверила в словаре Ćwiczenie. Спасибо за помощь)