Какие нужны материалы для изучения иностранных языков? Секреты правильного выбора

You may also like...

2 Responses

  1. Здравствуйте! Я уже не новичок, но словарного запаса для осознанного прослушивания подкастов не хватает. Половину слов в фразе понимаю, половину — нет. Какой смысл в прослушивании текста без перевода? И какие ресурсы посоветуете в моем случае?
    Хотелось бы что-то с переводом, то, что можно записать на ipod и слушать в дороге.

    • admin:

      Ирина, спасибо за комментарий. В вашем случае рекомендую работать с подкастами по схеме, которая описана в этой статье: http://flylanguage.com/podkasty-dlya-izuchayushhix-anglijskij-sxema-effektivnyx-zanyatij/
      Если вы проработаете подкаст по этой схеме, то прокачаете сразу несколько навыков: восприятие на слух, чтение, письмо, произношение и, главное, запомните новые слова.
      Обратите внимание — расшифровку подкаста вы переводите сами. Готовый перевод снижает эффективность освоения новой лексики в разы!
      Поэтому ресурсы с подкастами — переводами я просто не сохраняю, не вижу необходимости. Помню только один курс, в котором есть подкасты с переводом, «Assimil Английский без труда».
      Удачи!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Яндекс.Метрика